私たちの教会は、ケルト的キリスト教の精神に基づき、この地域社会の一員として共に歩むことを大切にしています。私たちの活動の根底には、「すべての宗教や思想は、人類共通の善を追求している」という信念があります。
私たちは、特定の教理を押し付けるのではなく、以下の3つの柱を大切にしています。
1.地域の伝統と文化への敬意
日本の風土に根ざした祭りや行事は、人々の絆を深める大切な財産です。私たちは地域の盆踊りや伝統行事を、コミュニティの「和」を育む尊い場として尊重し、ささやかながら支援を続けてまいります。
2.生命の神聖さと慈愛
すべての生命は神聖なものであるという教えに基づき、困難な状況にある方々への支援や、動物愛護活動(地域団体への寄付など)を、宗教の枠を超えて行います。
3.開かれた対話と祈りの場
私たちの教会は、心の平安を求めるすべての人に開かれています。神秘主義的な智慧を大切にしながらも、現代社会の理性を尊重し、健全で透明性の高い運営を約束します。
私たちは、この街の穏やかな日常を守り、共に「共通の善」を分かち合える存在でありたいと願っています。
Rooted in the spirit of Celtic Christianity, our church cherishes its role as a member of this local community, walking hand in hand with our neighbors. At the heart of our ministry lies the firm belief that “all religions and philosophies pursue the common good of humanity.”
Rather than imposing specific dogmas, we uphold the following three pillars as the foundation of our presence:
1. Respect for Local Traditions and Culture
Festivals and events rooted in the Japanese landscape are precious assets that deepen the bonds between people. We honor local traditions, such as Bon Odori, as sacred spaces that nurture the spirit of “Wa” (harmony) within the community, and we are committed to providing our humble support for their continued prosperity.
2. The Sanctity of Life and Compassion
Guided by the teaching that all life is sacred, we extend our support beyond religious boundaries. This includes aiding those in difficult circumstances and contributing to animal welfare through donations to local organizations, manifesting our compassion in tangible ways.
3. A Place for Open Dialogue and Prayer
Our church is open to all who seek inner peace. While we treasure mystical wisdom, we simultaneously respect the reason of modern society and pledge to maintain a healthy, transparent, and accountable administration.
It is our sincere hope to protect the tranquil daily life of this town and to be a presence where we can all share in the “Common Good” together.
